Official Translations
(sworn and certified)

Translated offers a certified translation service in all language combinations, whereas the sworn translation service is only available for certain languages and countries.

In addition to the price of the translation, which is about US $50 - GB £40 per page, official services are priced as follows:

Sworn Translations
Sworn Translations
(Other countries)
Certified Translation
Translation US $50 - GB £40/page US $50 - GB £40/page US $50 - GB £40/page
Service fee US $80 - GB £65 US $10 - GB £8 US $20 - GB £15
(or 3% of the translation cost for orders above US $500 - GB £400)
Shipping US $10 - GB £8 US $10 - GB £8 US $10 - GB £8
Fiscal stamps US $18 - GB £14
(one every 4 pages)
/ /
Total price US $108 - GB £127 US $20 - GB £15 US $30 - GB £24

Prices are indicative, and will be confirmed based on translators’ availability, language combination, volume of content to be translated, urgency of the request, and shipping destination of the hard copy.

How to get a quote

You can contact us via the online form, or send an email to You should send us a scan or photo (as long as it can easily be read) of the documents you need to translate (see our Privacy Policy). If you need a sworn translation, in addition to the documents, we need the following information in order to calculate a quote:

  • The country the documents must be presented in
    We must select a sworn translator in the country where you have to present the translated documents.
  • The language they must be translated into
    We will select a native translator of the target language to ensure an accurate translation.
  • Any specific instructions
    Different authorities and institutions have different requirements, and most of the time they clearly specify the type of translations they are willing to accept. In this case, please inform us beforehand so that we can prepare a correct quote.

Frequently Asked Questions

What is an official translation?
As the officialization process is not globally standardized, an official translation has a different meaning in each country. This usually means an officially accepted translation performed by a professional translator approved by the competent authority in the field in each country.

Some examples:

The United States and United Kingdom do not use the sworn concept. Nevertheless, you may be required to provide a “certified translation” or “notarized translation.” A certified translation is a translation with a letter (“affidavit” or “certificate of accuracy”) signed and dated by the translator or translation agency, stating that the translation performed is a true version of the original.

In Canada, a certified translation is a translation by a certified translator who has successfully passed the standardized translation certification examination CTTIC (Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council), or who has been registered as a certified member of a professional association in one of the provinces of Canada. The translator signs each of his or her translations with the initials TA (“traducteur agréé”) or CT (“certified translator”).

In Australia, only NAATI accredited translators (The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) are allowed to produce certified translations.

In Mexico, translators must submit an application to the Superior Court of Justice in one of the States of the Mexican Federation and pass a written and oral exam in order to obtain the official title of translator (“perito traductor oficial” - expert official translator) and be authorized to affix their signature and stamp to documents.

In France, a "traduction assermentée" (sworn translation) is a translation performed by a sworn translator, that is to say, a person who has taken an oath before a court (Superior Court or Court of Appeals) and who is officially approved to provide a translation into the language combination in question.

In Italy, our translators must personally go to Court to attest to the translation’s conformity to the original text before a public official. This explains the higher management fees (US $80) we apply for this country.
What are the prices and turn-around times?
Sworn Translations
The cost and delivery time depend on the translator's availability, language pair, volume to be translated, requested delivery date, and mailing address destination. A sworn translation in Italy costs US $50 - GB £40 per page. To this price we add: a fixed cost of US $80 - GB £64 for management fees, US $10-GB £8 for shipping by express courier, and the cost of fiscal stamps (a US $18 - GB £14 fiscal stamp is applied once every 4 pages). A sworn translation outside Italy costs US $80 - GB £64 per page on average, management fees and shipping by registered mail included.
Sworn translations are sent by mail directly to your address. Please be aware that in theory, a sworn translation has legal value only in hard copy format. This includes the original document (or a photocopy) attached to the translation, both authenticated by a signature and a stamp. If all you need is a digital copy via email, we will not charge any shipping fees.

Certified Translations
For certified translations there is a fixed additional cost of US $20-GB £15 to the cost of the translation, or 3% of the total cost of the translation (including any revisions) for orders above US $500 - GB £400. If you need to receive a hard copy of the certificate with the original stamp and signature, we will add shipping costs to the quote based on the destination.
Is it possible to certify a document that has already been translated?
For a sworn translation for Italy, yes. We will have one of our professional translators revise the already-translated document, then certify this final document. For a sworn translation for outside of Italy, unfortunately not. A sworn translator outside of Italy cannot use an existing translation, because any certified translation must be translated fully and personally by the certified translator; this is because it involves civil and criminal liability for the translator.
Is a sworn translation in one country valid for all other countries?
A translation performed by a sworn translator is usually officially recognized throughout the country in question. However, its recognition abroad can only be assessed on a case by case basis, according to the specific needs of the requesting authority. For example, a translation performed in France by a translator sworn before a French court will not necessarily be recognized in Australia or Canada. That is why at Translated we always strive to choose a competent translator directly in the recipient country of the document to ensure its acceptance by the local requesting authority.
Do you provide legalization services?
Translated does not provide legalization services. Legalization is intended as the procedure by which a State authority certifies the authenticity of the signatures affixed to a document when there is no mutual recognition agreements for certified translations between the two countries.

More questions?
Get in touch.

Our team is ready to find a solution to your translation needs.

Contact us