Official Translation Services

Fast, accurate certified and sworn translations for any document, performed by native professional linguists in 200+ languages.

Pay after delivery

We trust you: feel free to pay within 5 days from delivery via bank transfer, credit card, or PayPal. Learn more

More complex needs?

We will help you get a quote for complex documents, PDFs, websites, software, and more.

Barbara - Senior Account Manager

Always on Time

Our efficient workflow and dedicated project managers ensure that your translations are delivered promptly without compromising on quality.

Guaranteed Accuracy

Every translation is performed by native professional linguists and undergoes rigorous quality assurance processes to ensure that it reflects the original meaning.

Privacy & Confidentiality

We understand the sensitivity of your information and implement industry-leading security measures to safeguard your privacy at every stage of the translation process.

OUR CERTIFICATIONS AND RECOGNITIONS

Certification 3
Certification 3
Certification 3

What’s the difference between Certified and Sworn Translations?

While both certified and sworn translations attest to the accuracy of the translated document, sworn translations carry additional legal weight due to the translator's official authorization by a governmental or judicial entity.

Requirements can vary depending on the specific document and its intended use. In order to be certain about the type of translation required, it's always best to consult with the relevant authority in the target country.

Use Cases & Practical Applications

Sworn Translations in Different Countries

Sworn translations gain their legal standing through a translator’s official appointment by a court or governmental body. These translators add their stamp and signature, granting the translation the same legal validity as the original text.

Country Highlights

spain

Spain

Sworn translators are appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs; passing an official exam is mandatory.

france

France

Only translators recognized by the state may produce sworn translations for legal acceptance.

germany

Germany

Regional courts administer exams and appoint sworn translators, who must meet strict standards.

italy

Italy

Courts and consulates authorize "traduttori giurati," requiring proven language proficiency or exam success.

brazil

Brazil

Only Public Sworn Translators and Interpreters, certified by state commerce registries, can create legally valid translations.

Civil Law vs. Common Law

Civil law countries (like France and Germany) rely heavily on sworn translations for formal documents, whereas common law countries (e.g. the U.S. and UK) have no uniform system, making acceptance criteria more flexible.

Key Takeaways

  • Verify local requirements for sworn translations before preparing official documents.
  • Consult a professional agency experienced in international legal standards.

At Translated, we provide both sworn and certified translation services in 200+ languages. Our native linguists ensure accuracy and compliance with your target country’s regulations.

Sworn vs. Certified Translations

When translating official documents, selecting between a sworn or certified translation can significantly impact their legal acceptance. Sworn translations carry official status granted by a government authority or court, while certified translations include a signed declaration attesting to the translation’s accuracy.

Key Distinctions

Legal Weight

Sworn: Legally binding and often required for court or government submissions in jurisdictions where sworn translations are mandated.

Certified: Accompanied by a certificate of accuracy, providing assurance of reliability. Acceptance by official entities depends on specific country requirements.

Translator Credentials

Sworn: Conducted by translators officially appointed and sworn in.




Certified: Executed by qualified professionals who attest to the completeness of their work.

Practical Application

Choose sworn translations for documents such as birth certificates, legal contracts, or court rulings.

Opt for certified translations for use cases such as academic transcripts, where accuracy is essential but strict legal formality is not required. At Translated, we ensure this by selecting a qualified translator with expertise in the relevant subject matter.

At Translated, we offer both sworn and certified translation services across 200+ languages. Our linguists ensure that each project meets the precise requirements of your target country or authority, saving you time and ensuring global acceptance.

Get an instant quote

The easy way to get your documents officially translated fast.

Buy online in a few clicks.

Instant quote

FAQs

What is a sworn-certified translation?
A sworn-certified translation is a translation that is suitable for use in legal or official contexts. This type of translation is often required for legal documents, official records, and other formal paperwork.
When do I need a sworn-certified translation?
You may need a certified translation, accompanied by our certificate of accuracy, for documents such as birth certificates, marriage licenses, academic transcripts, legal contracts, and other official records. Alternatively, a sworn translation, performed by a sworn translator, may be required in jurisdictions where this is explicitly mandated.
What is the process for obtaining a certified translation with a certificate of accuracy?
To obtain a certified translation:
  1. A. Selection of a Qualified Translator: We select a professional translator with expertise in the document's subject matter.
  2. B. Translation of the Document: The translator accurately translates the content.
  3. C. Certificate of Accuracy: We provide a signed certificate of accuracy to accompany the translation, ensuring its reliability and acceptance for official purposes.
Why is it important to use a professional service for certified translations?
Professional translation services ensure accuracy and provide certified translations accompanied by a certificate of accuracy. While certified translations may be accepted by official entities, requirements vary by country. In some cases, such as in the EU, sworn translations may be necessary to meet legal standards.
How long does it take to receive a sworn certified translation?
The turnaround time depends on the length and complexity of the document and the language pair involved. Typically, it takes anywhere from a few days to a week.