Untertitel Übersetzung & Transkription
Seit 1999 werden bei uns die besten professionellen Übersetzer der Welt ausgewählt, ausgebildet und mit hochmodernen Technologien unterstützt. So helfen wir über 360.235 Kunden aller Branchen.
- Werbe-Videos von Unternehmen
- Musikvideos
- Video-Werbung
- Soziale Kanäle von Unternehmen
- Video-Tutorials oder Video-Kurse
- Seminar-Transkription
- Journalistische Transkription
- Medizinische/wissenschaftliche Transkription
- Juristische Transkription
- Polizeiliche Transkription
Komplexere Anforderungen?
Wir vermitteln Ihnen Angebote für komplexe Dokumente, PDFs, Websites, Software und mehr.
Barbara – Senior Account Manager
Was für uns spricht
Garantierte Qualität
Wir unterstützen die weltweit besten Übersetzer mit fortschrittlichen Verfahren zur Qualitätssicherung. Und das ist noch nicht alles: Wir bieten Ihnen eine kostenlose, umfassende Überprüfung Ihrer Übersetzung, sollten Sie einmal nicht zufrieden sein.
Lesen Sie unsere AGBTermingerechte Lieferung
Wir bieten die besten Leistungsniveaus der Branche, mit einem optimierten Workflow, der dafür sorgt, dass 95 Prozent aller Projekte fristgerecht abgeschlossen werden. Zudem erstatten wir Ihnen bis zu 100 Prozent der Übersetzungskosten, sollten wir einmal nicht in der Lage sein, einen Termin einzuhalten.
Lesen Sie unsere AGBBezahlung nach Lieferung
Wir vertrauen unseren Kunden. Deshalb haben wir das „Pay After Delivery“-Modell entwickelt. Dank „Pay After Delivery“ können Sie binnen fünf Tagen nach der Lieferung der Übersetzung per Kreditkarte, Banküberweisung oder Paypal bezahlen.
Lesen Sie unsere AGBWir sind stolz darauf, mit über 360.235 Kunden weltweit zusammenzuarbeiten. Darunter befinden sich sowohl junge, innovative Start-ups als auch große, globale Unternehmen aus verschiedenen Branchen. Wir haben unsere Prozesse optimiert, um ihren jeweiligen Anforderungen gerecht zu werden, indem wir uns von kleinen punktuellen Aufgaben bis hin zu Lösungen mit hohem Kundenkontakt allem zuwenden und auch das gesamte Management übernehmen.Unsere Kunden
Mehrsprachiger Untertitelungsdienst
Im digitalen Zeitalter gibt es immer mehr Videos, sei es nun eine Social-Network-Kampagne, ein Video-Tutorial oder ein Webinar. Verbraucher und Unternehmen erstellen, verwenden und teilen immer mehr Videos.
Die Übersetzung von Untertiteln, Titeln und Beschreibungen Ihrer Videos ist ein effektiver Weg, um internationale Nutzer mit Ihrer Nachricht zu erreichen und die Anzahl der Nutzer und die Aufrufe Ihrer Website oder sozialen Kanäle auf weltweiter Ebene zu steigern.
Translated ist in der Lage, das gesamte Projekt der Untertitelung Ihrer Videos zu verwalten, dies mit einem besonderen Augenmerk auf die spezifischen Charakteristiken des Projekts. Wenn Sie nicht bereits eine Untertitel-Datei in der Originalsprache haben, schlagen wir Ihnen zunächst unseren Transkriptions-Service vor, wodurch Sie eine Datei erhalten, mit der die Übersetzung erstellt werden kann.
Die Transkription ist die schriftliche Fassung einer Audio- oder Videodatei durch einen professionellen und spezialisierten Übersetzer. Wir bieten in der Regel den Service der vollständigen Transkription an, also Wort für Wort, die auch „wortgetreue Transkription“ genannt wird, um eine vollkommene Übereinstimmung der Transkription mit der Originalaufnahme zu gewährleisten. Allerdings ist es bei Video-Untertiteln aus Platzgründen manchmal notwendig, eine „bereinigte“ oder weniger getreue Transkription zu verfassen. Unsere Übersetzer sind absolut in der Lage, den gesprochenen Text zu interpretieren und Ihnen eine geeignete Transkription zu liefern.
Die Übersetzung von Untertiteln ist eine sehr technische Spezialisierung, die die Kenntnisse und die Erfahrung von fachkundigen Untertitlern erfordert. Diese müssen in der Lage sein, die ursprüngliche Botschaft zu vermitteln, ohne relevante Informationen wegzulassen. Zudem müssen sie bei Bedarf die Wörter reduzieren, mit denen die Botschaft ausgedrückt wird. Das heißt, die Übersetzer müssen den Text jenseits der Worte an die begrenzte Anzahl von Buchstaben pro Sekunde (und Zeile) anpassen und den Abstand der Untertitel einhalten. Viele Parameter müssen berücksichtigt werden, um die Lesbarkeit und das vollkommene Verständnis der Zielgruppe zu gewährleisten.
Seit mehr als 20 bietet Translated einen Untertitelungsdienst in über 204 Sprachen an und wählt dabei immer muttersprachliche professionelle Übersetzer aus seinem exklusiven Netzwerk von 685.133 geprüften Linguisten auf der ganzen Welt. Um die angemessene Verwendung der Terminologie jeder Sprache zu gewährleisten, werden Übersetzer auf der Grundlage des Themas Ihres Videos ausgewählt.
In welchem Format erhalte ich meine übersetzten Untertitel?
Wir geben Ihnen die Datei der Untertitel in Ihrem bevorzugten Format zurück (Word, .srt, txt, .vtt, .sbv), nach Ihren Anweisungen mit oder ohne Minutenangaben.
Holen Sie sich Ihren sofortigen Kostenvoranschlag
Der einfache Weg, um Ihre Dokumente schnell übersetzen zu lassen.
Mit nur wenigen Klicks online bezahlen.