Feliratozási és átírási szolgáltatások

1999 óta válogatjuk és képezzük a világ legjobb professzionális fordítóit, és csúcstechnológiával támogatjuk őket, hogy több mint 358 144 ügyfélnek segíthessünk mindenféle iparágban.

  • Vállalati promóciós videók
  • Zenés videók
  • Videóhirdetések
  • Vállalati közösségimédia-csatornák
  • Videós oktatóanyagok és leckék
  • Szemináriumátírás
  • Interjúátírás
  • Orvosi/tudományos átírás
  • Jogi átírás
  • Rendőrségi átírás
Határidő utáni fizetés Bízunk Önben: akár 5 nappal a határidő után is fizethet banki átutalással, hitelkártyával vagy PayPalon keresztül. További információk

Összetettebb igénye van?

Összetett dokumentumokra, PDF-ekre, webhelyekre, szoftverekre és további feladatok elvégzésére is tudunk árajánlatot adni.

Barbara – Senior Account Manager

Miért minket válasszon?

Garantált minőség

A világ legjobb fordítóit fejlett minőségbiztosítási folyamatokkal támogatjuk. És ez még nem minden: Ingyenesen, az elejétől a végéig felülvizsgáljuk a fordítást, ha esetleg nem lenne elégedett.

Olvassa el a feltételeinket

Teljesítés határidőre

Az iparágban a legmagasabb teljesítményszintet kínáljuk egy olyan optimalizált munkafolyamat révén, amely garantálja, hogy több mint 95 százalékban időben teljesítünk. Ezenfelül abban a valószínűtlen esetben, ha egy határidőt nem sikerül betartanunk, akár a fordítás teljes költségét visszatérítjük.

Olvassa el a feltételeinket

Teljesítést követő fizetés

Őszintén bízunk ügyfeleinkben, ezért hoztuk létre a teljesítést követő fizetési modellt. A teljesítést követő fizetéssel a fordítás kézhezvételétől számított öt napon belül fizethet hitelkártyával, banki átutalással vagy PayPallel.

Olvassa el a feltételeinket

A Translated csapata értékesítési és üzemeltetési szempontból is rendkívül hatékony. Különösen ügyelnek a leadási határidőkre, és gyorsan megteszik a szükséges intézkedéseket, ha a leadás után bármilyen probléma merülne fel.
Davide Scalvi – Docebo
Kiváló minőségű fordítások rövid átfutási idővel. A tengerentúli piacokra készített Google Ads- és Facebook-kampányok sem jelentenek problémát nekünk!
Laura Corallo – Eataly
Már évek óta a Translated lokalizálja az Google Ads - és Facebook-marketingkampányainkat. Megbízható partnerünknek tekintjük őket, és sosem csalódtunk bennük.
Alberto Mauri – GroupM
A Translated csapata mindig rendkívül professzionális és segítőkész volt. Gyorsan reagálnak, ha segítségre van szükségünk, és betartják az egyeztetett határidőket.
Fabio Vanek – Italiaonline
A Translatednek köszönhetően weboldalunk a korábbi 6 helyett már 20 nyelven elérhető, így új piacokat hódíthatunk meg – a korábbi 10 helyett ma már 50 országban vagyunk jelen!
Pierre Massol – TravelCar
Az elmúlt néhány évben többször igénybe vettem a Translated szolgáltatásait német és orosz nyelvről angolra történő fordításokhoz. A szolgáltatásaik általában gyorsak és hatékonyak, az árképzési struktúra pedig átlátható.
Marcello Pasquali – Enel Green Power

Ügyfeleink

Büszkék vagyunk, hogy több mint 358 144 ügyfelet szolgálhatunk ki világszerte, a fiatal és innovatív startupoktól a különféle iparágakban tevékenykedő nagy, globális vállalatokig. Ügyfeleink egyedi igényeinek kielégítésére optimalizáltuk a folyamatainkat, egyaránt alkalmazkodva a kisebb, igény szerinti feladatokhoz és a teljes körű támogatást igénylő, teljesen irányított megoldásokhoz is.

Olvasson tovább

Többnyelvű feliratozás és átírás

A videó a digitális korban mindenütt jelenlévő médiummá válik, legyen szó közösségi médiakampányokról, oktatóvideókról vagy webináriumokról. A fogyasztók és a vállalkozások egyre több videót készítenek, néznek és osztanak meg.

A videói feliratainak, címeinek és leírásainak lefordításával nagyon hatékonyan továbbíthatja az üzenetét a nemzetközi felhasználóknak, és globális szinten növelheti a felhasználói bázisát és webhelye vagy csatornája nézettségét.

A Translated az Ön videófeliratozási projektjének bármely szakaszában segítséget nyújthat, különös figyelmet szentelve az Ön specifikus követelményeinek. Ha még nem rendelkezik feliratokkal az eredeti nyelven, először felkínáljuk Önnek átírási szolgáltatásunkat, amely megfelelő alapot biztosít nekünk a fordítás elkészítéséhez.

Az átírás egy audió- vagy videófájl átalakítását jelenti szöveges formátumba, amit egy specializált hivatásos fordító végez. Általában teljes átírási szolgáltatást nyújtunk. Ez egy szó szerinti átírás, amely teljes mértékben hű az eredeti felvételhez. Videófeliratok készítésekor azonban a korlátozottan rendelkezésre álló hely miatt néha rövidített (nem teljes egészében szó szerinti) átírásra van szükség. Szakértő fordítóink az Ön fájljának átnézését követően el tudják készíteni a szükséges átiratot.

A feliratfordítás olyan szakmai specializáció, amely szakértő nyelvészek képességeit és tapasztalatát igényli. Át kell tudni adniuk az eredeti üzenetet a releváns információk kihagyása nélkül, miközben helyenként csökkenteniük kell a felhasznált szavak számát. A szavak fordításán túl a feliratozóknak hozzá kell igazítaniuk a szöveget a másodpercenként (és soronként) korlátozott karakterszámhoz, valamint követniük kell a szünetekre vonatkozó szabályokat is. Számos tényezőt kell figyelembe venni, amelyek biztosítják, hogy a célközönség könnyen elolvashassa és megértse a feliratokat.

A Translated több mint 20 éve kínál feliratozási szolgáltatást több mint 203 nyelven, és mindig hivatásos anyanyelvi fordítókat választ 673 774 ellenőrzött nyelvi szakemberből álló, világméretű és exkluzív hálózatából. Az adott nyelven a megfelelő terminológia használata érdekében a videó témája alapján választjuk ki fordítóinkat.

Milyen formátumban kapom meg a feliratomat?

A feliratfájlt az Ön által választott formátumban (Word, .srt, .txt, .vtt, .svv), és az utasításainak megfelelően időzítéssel vagy anélkül szállítjuk.

Kérjen azonnali árajánlatot

Egyszerű módszer a dokumentumok gyors lefordítására.

Vegye meg online néhány kattintással.

Azonnali árajánlat